In de vele decennia waarin strips uitgeven werden, komen we
regelmatig uitglijers tegen. De eerste in de rij is de naam van het kamerlid Piemel. We lezen
dit in de Nederlandstalige Dupuis-uitgave van Guus Slim deel 11: Warm en Koud door Maurice Tillieux uit 1969. De rare naam staat op bladzijde 30 rechtsboven in het verhaal De Windmaker.
Voor de vertalingen naar het Nederlands van de
ballonteksten, bediende de Franstalige uitgever Dupuis zich al snel van een Nederlander. Dit om tot bij het land passende teksten te
komen. De vertalers moesten wel tweetalig zijn om de eventuele knipogen te
herkennen om een grap of grol aansluitend te maken bij het Nederlandstalige
publiek. Is dat dan de achtergrond van de bizarre naam die het kamerlid (!)
Piemel krijgt van Tillieux? Of heeft het zelfs een meer vileine
bedoeling ?
Om daar achter te komen is er een belletje gegaan naar
Dupuis in Brussel en vervolgens kwam Erwin Cavens aan de lijn die vertaler is bij deze uitgever. Hij is nota
bene de zoon van Karel Cavens, de oorspronkelijke vertaler van het Guus Slim-verhaal, maar
helaas wist hij niet te vertellen hoe zijn vader aan Piemel kwam. Cavens senior
is overleden dus werd het de aloude kwis 'raden maar'. Erwin kon wel vertellen
dat Lemoine, zoals Piemel in het land van de wijn en alpinopet heet, een typisch Franse naam is die ook liefkozend
gebruikt kan worden voor baby's of jongetjes. Het zou met veel fantasie zoiets
zijn als 'die kleine piemel'. Anderzijds betekent het ook monnik. Heeft
Tillieux de politici willen afschilderen als leuke grappige ventjes of als van de maatschappij afgekeerde mensen ? We
weten het niet. Frappant is overigens dat de naam in de Nederlandse herdrukken
gehandhaafd is gebleven. En daarmee zou de veronderstelde afkeer van de politiek
door Tillieux door vertaler Karel Cavens bedacht, tot in de lengte van dagen door
blijven klinken in dit Guus-verhaal, en waarbij het vermoedelijk aan waarde
nauwelijks of niets is ingeboet. (HvK)
Hans van Klinken is freelance journalist en leest in zijn vrije tijd graag strips. Op de Incognito blog zal hij (on)regelmatig bijdragen leveren met De Uitglijer (rubriek voor strip-misstappen) en andere stripgerelateerde stukjes.
3 opmerkingen:
Een prima nam voor Erwin Cavens self maar dan op z'n NL's begin nene met een l en bestaandev
Uit 3 letters (lol)
Hoezo?
Leuke rubriek!
Een reactie posten