In Het testament van William S. (2016) is Sarah Summertown zo onfortuinlijk om haar voet te verstuiken. Na veel 5en en 6en wordt het linker elegante been gezwachteld en moet ze drie maanden rust houden. Haar ingepakte been is bijvoorbeeld te zien op bladzijde 27, 4e plaatje.
Gelaten ondergaat Sarah haar immobiliteit. (Klik op de afb. voor een vergroting) |
De verandering in beeld gebracht. (Copyright afb.: Sente & Juillard, 2016) |
Nu blijkt Robin een emailadres te hebben van Sente (dankzij zijn rubriek 'De boekenkast van...' in Eppo) en hem schreef ik dan maar. Dit prompte antwoord stuurde hij, overigens gewoon internationaal in het Engels;
Dear Mister van Klinke,
Thank you for your word.
Yes, my college André Juillard has made that «funny mistake» (as you name it). I suppose it is just a matter of distraction… Maybe he also wanted to give a personal tribute to Jacobs’ own «funny mistakes» (like the steering wheel placed on the left side of a London police car or Blake’s car (The yellow mark, page 36, image 1 and 3). But I’m sure you already know all those exemples like many B&M fans,…) :-)
I suppose it is some kind of « tradition » in the community of comics artists.
But, maybe, you should ask your question to drawers. Scenarists cannot do anything about that, I’m afraid.
Best regards,
Y. Sente
Om kort te gaan; fouten horen bij strips en de scenarioschrijver kan er niks aan doen als die in het verhaal terecht komen. Het maakt de strip charmant. Afijn, ik heb de suggestie overgenomen van Sente om Juillard te contacten, maar dat faalde jammerlijk want dat moet langs dezelfde weigerachtige uitgever. Nu goed, het gaat er ook niet om dat Barbetje nu speciaal moet hangen. Daar is de Uitglijer nu ook weer niet voor. Maar een Uitglijer is het wel. (HvK)
Hans van Klinken is freelance journalist en leest in zijn vrije tijd graag strips. Op de Incognito blog levert hij (on)regelmatig bijdragen met De Uitglijer (rubriek voor strip-misstappen) en andere stripgerelateerde stukjes.
Zijn bijdragen tot nu toe: Guus Slim: Kamerlid Piemel, Hergé, Suske en Wiske: De Tartaarse helm, Tintin: Le Sceptre d'Ottokar, Schanulleke (Suske en Wiske), Suske en Wiske: De Tartaarse helm (2), Suske en Wiske: De Ringelingschat, Uitglijers met dubbele betekenissen?, Uitglijer Guus Slim: Bomaanslag in de bergen, Een speurtocht naar striptekenaar en scenarist Pizarro, De Uitglijers van Eddy Paape, Dan Cooper, De Tartaarse helm (Jeugd Revue), Majesteitelijke Uitglijer, Fournier, Suske en Wiske en Dick Bos, Foute teksten bij onze wereldvermaarde held (Kuifje), Rik overleeft de kogels (Rik Ringers), Hoe geel is een bruine schoen ? (Ton en Tinneke), Je 1e druk Amoras: misschien geen volledige 1e druk, Jansen is de naam (Kuifje), Magda van Tilburg, Hergé als geweten van de wereld, Uitglijer over een Bommeljas, Uitglijer Paul Panter en Uitglijers Suske en Wiske, Jan Kordaat en Buck Danny.
2 opmerkingen:
Er staat een nog grovere fout in ‘De zaak Francis Blake’
Aan het einde van het verhaal krijgen beiden het Victoria Cross.
Wat Blake betreft, is dat ok want hij is een militair (sort off) maar Mortimer is een burger en die krijgen never en nooit een militaire medaille.
Check Your facts scriptwriter.
Maar dat blijkt een doorgaand probleem te zijn met Waalse/Franse schrijvers (J.M.Charlier uitgezonderd) enorme blunders betreffende U.S. èn UK documentties
Documentaties bedoel ik natuurlijk. #}#?(# spellchecker.
Een grote bron van foute documentatie is de serie Jess Long.
Bv. Mercedes en Magirus Deutz vrachtwagens in Amerika?
Om nog maar te zwijgen over andere vervoersmiddelen èn meer.
Een reactie posten