Naast genietingen zijn er ook Uitglijers te vinden in 'de' Donald Duck. In de eerste plaats de complimenten voor een stripweekblad dat al in Nederland vanaf 1952 loopt en een keur aan prachtige, hilarische verhalen heeft geproduceerd waar mening tekenaar en scenarist de tanden in heeft mogen zetten. Edoch, in al die jaren is er wel eens wat verkeerd gegaan, en dit keer is de uitgever, of de hoofdredacteur, zo ruiterlijk om dat toe te geven. In de jubileumuitgave van 2002, bij het 50 jarige bestaan van de leukste eend van de wereld, heeft men zelf een paar bladzijden toegevoegd met wat fouten over de jaren. Grapjes of gewoon een suffende eindredacteur/tekenaar die wellicht al met zoveel stuf(f) te keer was gegaan dat hij bepaalde foutjes over het hoofd zag.
Daisy is Katrien en visa versa. |
Het is niet de eerste naam die verandert in de wereld van Donald. Ook Guus Geluk heeft in nummer twee van 1952 zijn huidige naam, maar in nummer zes is het ineens Gustaaf, alsof de Lullo's hem aanspreken. In nummer één van 1953 echter heet hij Guus, maar heeft een achternaam die verder niet meer voor komt; Gans. In de bijlage wordt de vraag gesteld of hij familie is van Gijs, de luie knecht van Oma Duck. Gans is bedoeld als familienaam zoals we verder begrijpen en niet als soortnaam, hoewel de neergezette figuren verdacht veel lijken op de achternaam die ze dragen. Zo ook vervolgens Mickey Mouse (net zoals Donald Duck is de naam in het het Engels gehouden), Klarabella Koe en Karel Paardepoot bijvoorbeeld; het hele magazine staat stijf van de antropomorfen, oftwel het toekennen van menselijke trekken aan niet-mensen.
Uiteindelijk heeft Guus een juiste achternaam gekregen, Geluk. Geen dier dus als familienaam. Een uitzondering. Op wikipedia staat hij voor eeuwig pontificaal genoemd in een stamboom waar naast de hoofdrolspeler Donald en de andere Ducks ook de families Waterhoen en Meerkoet zijn opgenomen. Van de laatsten is ons in Duckstad nooit iets opgevallen. Wellicht wonen ze elders. Geluk blijft dus afwijkend. Gans was passender geweest. Kortom een vreemde eend in de DD-bijt.
Uiteindelijk komt alles goed en wordt de gans (?) in kwestie verder gewoon Geluk en dat is toevallig een oerhollandse achternaam. |
Even tellen en je komt aan zes 'personen', waarvan er twee volwassen zijn. |
De vierde man |
De normale bezetting in de Nederlandse versie. |
Overigens is tellen in de Donald Duck niet een erg sterk punt geweest. Dat blijkt uit het volgende plaatje. Een koe ligt te rollen van plezier. Op zich al een ridicule situatie, maar daar is het een strip voor. De koe die kan lachen moet wel bijzonder zijn en dat is zij. Zie, het heeft twee uiers.
De koe met twee uiers. |
Hans van Klinken is freelance journalist en leest in zijn vrije tijd graag strips. Op de Incognito blog levert hij (on)regelmatig bijdragen met De Uitglijer (rubriek voor strip-misstappen) en andere stripgerelateerde stukjes.
Zijn bijdragen:
Guus Slim: Kamerlid Piemel, Hergé, Suske en Wiske: De Tartaarse helm, Tintin: Le Sceptre d'Ottokar, Schanulleke (Suske en Wiske), Suske en Wiske: De Tartaarse helm (2), Suske en Wiske: De Ringelingschat, Uitglijers met dubbele betekenissen?, Uitglijer Guus Slim: Bomaanslag in de bergen, Een speurtocht naar striptekenaar en scenarist Pizarro, De Uitglijers van Eddy Paape, Dan Cooper, De Tartaarse helm (Jeugd Revue), Majesteitelijke Uitglijer, Fournier, Suske en Wiske en Dick Bos, Foute teksten bij onze wereldvermaarde held (Kuifje), Rik overleeft de kogels (Rik Ringers), Hoe geel is een bruine schoen ? (Ton en Tinneke), Je 1e druk Amoras: misschien geen volledige 1e druk, Jansen is de naam (Kuifje), Magda van Tilburg, Hergé als geweten van de wereld, Uitglijer over een Bommeljas, Uitglijer Paul Panter, Uitglijers Suske en Wiske, Jan Kordaat, Buck Danny, Links is niet rechts en andersom (Blake en Mortimer), De Vallei heeft foutjes (Blake en Mortimer), Poederdons in plaats van zwaard (Akim), Uitglijer Sirius door albumuitgave, De Uitglijer die geen Uitglijer is (Jacques Martin), Jerry en Valentin glijen uit (Jerry Spring en Kuifje), Kuifje - Uitglijers in zwart-wit edities, Uitglijer Robbedoes en Kwabbernoot, Vlaams of niet Vlaams, Dupuis glijdt weer eens uit (Jan Kordaat), Marten en Willy glijden uit, Bazooka Joe, Uitglijer van jewelste? (75 beste Suske en Wiskes), Uitglijer over een getal, Giftige Anaconda's en omgekeerde grap, Uitglijers in Arman en Ilva, Kuifje en Suske en Wiske, Jerom evolutie in Suske en Wiske, Stijlverandering in Suske en Wiske eind jaren 40 al een feit en Munro - Uitglijer in spiegelbeeld.
1 opmerking:
Ja, dat is een interessant artikel. Er zitten wel meer fouten in Donald Duck en de aanverwante artikelen, zoals je uitgave uit 2022, ter gelegenheid van 70 jaar Donald Duck. Aan de binnenzijde van de omslag is uit elke jaargang een cover te zien. Ik zag direct, dat de als uit 1961 getoonde cover in werkelijkheid uit 1971 kwam: voornamelijk omdat dit een cover was met Mikmak en Magica en getekend door Carol Voges. Gelukkig heeft de redactie sportief gereageerd op mijn mail hierover.
Wat betreft namen: in Donald Duck nr 9 van 1952 heten de Zware Jongens nog de Brandkastkrakers. Dit lijkt nog het meeste op de Duitse naam, in welke taal ze 'Die Panzerknacker' heten.
Een reactie posten